"Il lavoro del poeta" una poesia di Teresinka Pereira

 
 
IL LAVORO DEL POESTA
di Teresinka Pereira
 
Sono in una giungla di nervi.
Mi hai detto che lo stress
viene dal lavoro eccessivo,
viene dal dormire tutta la mattina
e di alzarsi nel mezzo
del pomeriggio rinfrescato
e trionfante
vivere secondo la parola
che si ferma in altre labbra.
 
Ma il lavoro del poeta
tuttavia è un buco senza uscita,
è anche come un tango
ben cantato o cantato male
che soffre nei cerchi spaziali.
 
Il mio dolore non viene
Lavorando. È il contrario:
il mio lavoro viene dalla sofferenza,
dalla parola di pietra
che rende l'orrore
esplodere
mentre aspetto che la vita ricomincia.
 
 
TRANSL by Giovanna Guzzardi
 

POET'S WORK

I am in a jungle of nerves.
You told me that stress
comes from excessive work,
comes from sleeping all morning
and from getting up in the middle 
of the afternoon refreshed
and triumphant
to live by the word
which stops in other lips.
 
But, the Poet's work
however is a hole with no exit,
is also like a tango
well sung or badly sung
that suffers in the spacial circles.
 
My sorrow doesn't come from
working. It is the opposite:
my work comes from suffering,
from the word of stone
which makes the horror
to explode
while I wait for life to start again.
 
Pin It

Potrebbero interessarti

Articoli più letti

Questo sito utilizza Cookies necesari per il corretto funzionamento. Continuando la navigazione viene consentito il loro utilizzo.